Rylan: | Dis donc, tu es tirée à quatre épingles aujourd’hui, Catherine. Ça te va très bien. |
Catherine: | Merci beaucoup, Rylan. |
Rylan: | Tu as un joli foulard. On dirait un carré de soie de chez Hermès. |
Catherine: | Mais c’est effectivement un carré de soie Hermès ! Il n’y a pas photo, on voit tout de suite que c’est un vrai. |
To be a stickler for something
Être à cheval sur quelque chose
To call the shots
Faire la pluie et le beau temps
It's not rocket science
Ce n’est pas la mer à boire
To get on your high horse
Monter sur ses grands chevaux
To think you're God's gift to mankind
Se croire sorti de la cuisse de Jupiter
To not be out of the woods
Ne pas être sorti de l'auberge
To tell a tall tale
Raconter des salades
To squeeze the facts out of someone
Tirer les vers du nez
To get straight to the point
Ne pas y aller par quatre chemins
To give up guessing
Donner sa langue au chat
To be in the loop
Être / tenir au courant
To have stage fright
Avoir le trac
To have your head inthe clouds
Etre dans la lune
To bet your life on something
En mettre sa main au feu
To corner someone
Mettre/Etre au pied du mur
To mutter under your breath
Faire / dire des messes basses
Against all odds
Envers et contre tous/tout
To strongly believe
Croire dur comme fer
To know something inside out
En connaître un rayon
Easy as ABC, 1-2-3
Simple comme bonjour
To be down to earth
Avoir / garder les pieds sur terre
To go without saying
Couler de source
To be obvious
Être cousu de fil blanc
To worry yourself sick
Se faire du mauvais sang
To watch your step
Se tenir à carreau
That doesn't change anything for me!
Faire une belle jambe
Literally/at face value
Au pied de la lettre/à la lettre
When pigs fly
Quand les poules auront des dents
No contest/no brainer
Il n’y a pas photo
To get things straight/make things clear
Mettre les points sur les « i »
To bring to light
Découvrir le pot aux roses