Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To give it your all

Mettre les bouchées doubles

To make ends meet

Joindre les deux bouts

To not mince your words

Ne pas mâcher ses mots

To be fearless/bold

Ne pas avoir froid aux yeux

To be a guinea pig

Essuyer les plâtres

To go through a lot

En voir des vertes et des pas mûres

To corner someone

Mettre/Etre au pied du mur

To be helpless

Se noyer dans un verre d’eau

To do the impossible

Décrocher la lune

To break into a cold sweat

Donner/avoir des sueurs froides

To be a guinea pig

Servir de cobaye

To fight a losing battle

Se battre contre des moulins à vent

To promise the moon

Promettre monts et merveilles

To set your heart on something/someone

Jeter son dévolu sur quelque chose ou quelqu’un

To pack up and go

Prendre ses cliques et ses claques

Ne pas avoir froid aux yeux

aa
AA
« Ne pas avoir froid aux yeux » signifie ne pas avoir peur, ne pas être timide, être hardi, audacieux et décidé à faire quelque chose. C’est une expression que l’on utilise pour montrer que l’on est fonceur, hardi et que l’on a de l’audace dans ses paroles et dans ses actes. Dans d’autres situations péjoratives, elle veut tout simplement dire sans gêne et culotté, aller au-delà d’un comportement digne et correct.

L’expression qui ne s'utilise aujourd’hui que sous sa forme négative, trouve ses origines au 17ème siècle. A cette époque, « avoir froid » était une locution souvent utilisée av

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.