Catherine: | Je dois dire que j'ai été très émue à l'annonce de la disparition du compositeur Michel Legrand. Ses musiques de films ont bercé mon enfance et j'ai vraiment eu l'impression qu'une page se tournait... |
Guillaume: | Une page se tourne peut-être, Catherine, et c'est une véritable légende du cinéma qui s'est éteinte. Mais n'oublie pas que l'on pourra toujours réécouter à l'infini ses chefs-d’œuvre musicaux ! |
Catherine: | Tu as raison, et qui plus est, il a été très prolifique. En plus, de 50 ans de carrière, il aura reçu trois Oscars, écrit la musique et les chansons de plus de 140 films et enregistré plus d'une dizaine de disques, en tant que musicien ou que chanteur. |

To come together
Accorder ses violons

To be romantic or sentimental
Être fleur bleue

To be stuck in the middle
Mi-figue, mi-raisin

To have a double standard
Avoir deux poids et deux mesures

To stand someone up
Poser un lapin

To rub salt on the wound
Remuer le couteau dans la plaie

Mind your own business
Occupe-toi de tes oignons / Ce ne sont pas tes oignons

To get on your high horse
Monter sur ses grands chevaux

To have a lot in common
Avoir des atomes crochus

To give someone a hard time
Donner du fil à retordre

To get along
Faire bon ménage

To tease someone
Mettre en boîte

To be right up someone's alley
Être dans les cordes (de quelqu’un)

To fit like a glove
Aller comme un gant

To be the third wheel
Etre la cinquième roue du carrosse

To promise the moon
Promettre monts et merveilles

To hold a grudge against someone
Avoir une dent contre quelqu’un

It's the pot calling the kettle black
C’est l’hôpital qui se moque de la charité

To be sentimental/mushy
Etre à l’eau de rose

To restore your good name
Redorer son blason

To be influential/well-connected
Avoir le bras long

To not know someone from Adam
Ne connaître ni d’Eve ni d’Adam

To be in someone's good graces
Etre dans les petits papiers de quelqu’un

To be big-hearted/very generous
Avoir le cœur sur la main

To laugh insincerely
Rire jaune

To bad-mouth somebody/speak behind someone's back
Casser du sucre sur le dos de quelqu'un