Catherine: | Rylan, je te parle mais tu sembles être à des milliers de kilomètres. |
Rylan: | Non, non je t’écoute Catherine. |
Catherine: | Très bien, si c’est le cas tu peux donc répondre à ma question. |
Rylan: | Question ? Hum… Ok, je suis désolé, je dois admettre que je suis un peu… |
Catherine: | Tu es un peu dans la lune ? Est-ce que quelque chose te préoccupe Rylan? |
Rylan: | Oui et non. Enfin, peut-être. (Soupir) |
Catherine: | C’est ce qu’on appelle une réponse de Normand. P'têt ben qu'oui, p'têt ben qu'non, ou en bon français ; peut-être bien que oui ou peut-être bien que non. |
To each his own
Voir midi à sa porte
To fall for it
Tomber dans le panneau
It's not rocket science
Ce n’est pas la mer à boire
To be clueless
Être (mettre) à côté de la plaque
To clear up, shed light on
Éclairer la lanterne de quelqu’un
To get straight to the point
Ne pas y aller par quatre chemins
To be in the loop
Être / tenir au courant
To have your head inthe clouds
Etre dans la lune
To take for granted
Prendre (accepter) pour argent comptant
To be obsessed, worried sick
Se mettre martel en tête
To not be able to make sense of something
Y perdre son latin
To strongly believe
Croire dur comme fer
To be far-fetched
Etre tiré par les cheveux
To know something inside out
En connaître un rayon
To not make sense at all
N’avoir ni queue ni tête
To get someone thinking
Mettre la puce à l’oreille
To meet halfway
Couper la poire en deux
To be sentimental/mushy
Etre à l’eau de rose
To be on the same wavelength
Être sur la même longueur d’onde
To know something like the back of your hand
Connaître comme sa poche
To get things straight/make things clear
Mettre les points sur les « i »