Catherine: | Que fais-tu le week-end prochain Rylan ? |
Rylan: | John, un de mes camarades de fac et sa femme Linda, viennent passer quelques jours chez moi. |
Catherine: | John ? Est-ce ton ancien colocataire qui s’est marié récemment ? |
Rylan: | Oui. Sa femme et lui viennent juste de fêter leur premier anniversaire de mariage. |
Catherine: | Je n’arrive pas à croire que cela fait déjà un an qu’ils sont mariés. Que le temps passe vite ! |
Rylan: | Oui, en effet ! Et pour marquer l’occasion, je pensais faire quelque chose de spécial en leur honneur. |
To make ends meet
Joindre les deux bouts
To have your cake and eat it too
Le beurre et l’argent du beurre
To cost an arm and a leg
Coûter les yeux de la tête
To spare no expense
Mettre les petits plats dans les grands
To throw money down the drain
Jeter l’argent par les fenêtres
To be filthy rich
Être plein aux as
To bet your life on something
En mettre sa main au feu
To take for granted
Prendre (accepter) pour argent comptant
To make someone go broke
Mettre sur la paille
To owe someone big time
Devoir une fière chandelle
To live like a king
Être (vivre) comme un coq en pâte
To be worthless
Ne pas valoir un clou
To get dressed up to the nines
Se mettre sur son trente-et-un
To make a little more money
Mettre du beurre dans les épinards
To pay a bribe
Verser/toucher un pot-de-vin
To be big-hearted/very generous
Avoir le cœur sur la main