Rylan: | Tu étais contente de ta petite soirée entre amis Catherine ? |
Catherine: | Bof. La soirée était sympa, mais j’ai oublié mon gâteau au four et il était brûlé, du coup, je suis arrivée les mains vides. J’étais très gênée, d’autant plus que j’avais promis un gâteau maison. |
Rylan: | Tu sais, avec quelques techniques, tu peux quand même avoir un gâteau présentable ! La prochaine fois, tu mets un peu de sucre glace dessus, tu fais une jolie décoration et tes amis n’y verront que du feu. |
Catherine: | En fait, pour toi, le plus important, c’est de faire illusion. |
To perk up
Reprendre du poil de la bête
To blow a fuse, lose it
Sortir de ses gonds
When I am gone, come what may
Après moi le déluge
To be flabbergasted
Tomber des nues
To be a guinea pig
Essuyer les plâtres
To be at a loss
Pédaler dans la choucroute
To blow someone away
En boucher un coin
Out of the blue
Comme un cheveu sur la soupe
To faint/pass out
Tomber dans les pommes
To be speechless
Rester bouche bée
To have goosebumps
Avoir la chair de poule
To be flabbergasted
Être (en rester) baba
It sticks out like a sore thumb
Ça se voit comme le nez au milieu de la figure
To be unaware/fooled
N’y voir que du feu
To let the cat out of the bag
Vendre la mèche
To go overboard
Dépasser les bornes
To take the words right out of your mouth
Enlever les mots de la bouche
To make waves/drop a bombshell
Jeter un pavé dans la mare
When pigs fly
Quand les poules auront des dents
To bring to light
Découvrir le pot aux roses