Luc: | J’ai lu un article très intéressant, Catherine, sur le rationnement des vivres en France après la Seconde guerre mondiale. Est-ce que tu savais qu’il avait duré jusqu’en 1949 ? |
Catherine: | Aussi longtemps ? |
Luc: | Oui, tu te rends compte, les Français ont dû se serrer la ceinture encore plus de quatre ans après la fin de la guerre. |
Catherine: | Cela peut se comprendre étant donné que l’Europe était en ruines… Il a fallu du temps avant de retrouver la prospérité économique. Le rationnement garantissait une certaine égalité aux Français pendant ces temps difficiles. |
Luc: | Oui. Les Français les plus âgés se souviennent encore de leurs tickets de rationnement, qu’ils échangeaient contre du pain ou contre tous les autres produits de base… Ils faisaient la queue, parfois pendant des heures, pour obtenir quelques aliments. |
To have a bite to eat
Casser la croûte
To tighten your belt
Se serrer la ceinture
To make your mouth water
Mettre l’eau à la bouche
To be helpless
Se noyer dans un verre d’eau
To be a gourmet cook
Etre un cordon bleu
To be as hungry as a horse
Avoir une faim de loup